expresné preklady bratislava
prekladateľský blog - Bratislava

anglický a nemecký jazyk

0948 117 111
fluency@fluency.sk

PON - PIA 9.00 - 17.00

Preklady z angličtiny

Ako si ľahko a jednoducho môžete zabezpečiť kvalitný preklad z anglického jazyka?

V tomto blogu sa budeme venovať efektívnym radám a tipom ohľadne prekladu z angličtiny, tak pre klientov, ako aj prekladateľov.

Preklady z angličtiny - rady pre klientov

Preklady do angličtiny sú štandardne mierne jednoduchšie na realizáciu, vzhľadom nato, že prekladateľ na slovensku má v tomto prípade cieľový jazyk (target language) ako jeho rodený (natívny). Avšak ani to neznamená, že dané preklady budú automaticky zvládnuté bezchybne a preto je vhodné aby ste si pri výbere agentúry overili ako často sa zaoberá prekladmi z anglického jazyka.
Preklady z angličtiny sú mierne jednoduchšie pre prekladateľa najmä z dôvodu, že má prirodzene vyvinutú jemno-citnosť aj na tzv. "nuansy" v jeho rodnom jazyku - slovenčine. Preto šanca, že by ste našli prekladateľa, ktorý by urobil tento typ prekladu naozaj nedostatočne, je pomerne malá.
Môže sa ale stať, že máte naozaj náročný text na preklad, s veľmi pokročilým anglickým jazykovým prejavom. V takomto prípade je vhodné, vyberať si prekladateľa alebo prekladateľskú agentúru, podľa ich zamerania na konkrétnu oblasť textov (buďte opatrní pri ponukách typu: preložíme všetko, atď. - pri naozaj náročných a úzko-profilových textoch sa zvyšuje šanca, že príliš "všestranný" prekladateľ, môže zlyhať). Otázkou, akým témam prekladu sa agentúra najčastejšie venuje, rozhodne nič nepokazíte. Práve naopak, viete si tým niekedy urobiť lepší odhad pri výbere. :)

Preklady z angličtiny - prekladatelia

Ako bolo spomenuté vyššie, typ prekladu s cieľovým slovenským jazykom (target language), je o trochu menšia výzva pre prekladateľa, ako keď je smer prekladu opačný. Ale ani v tomto prípade by prekladateľ nemal "zaspať na vavrínoch".
Hneď prvá okolnosť prekladu môže priniesť zápletku: je text v americkej angličtine, britskej angličtine alebo v inom type angličtiny? Pozor na ustálené spojenia, metafory, kultúrny aspekt prekladu prípadne odborné termíny.
Osobitný zreteľ je tiež potrebné klásť na metrické jednotky. Sú prítomné tzv. imperial units alebo metric units? Ak máte v source texte imperials, oplatí sa siahnúť po tzv. konvertoroch metrických jednotiek. Sú dostupné online a to hneď vo viacerých zdrojoch.
Asi nemusíme príliš kontemplovať nad dialektmi prípadne umeleckým prekladom slangovej angličtiny. Tu sa priznáme, že tieto tzv. "umelecké preklady" s radosťou prenechávame iným prekladateľom (určite sa nájdu takí, ktorí si v tom "libujú") - u nás vo FLUENCY máme radšej exaktnejší nádych prekladových textov. Rozhodne platí, že ak ste sa pustili do prekladu umelecky "posunutého" textu, tak majte na pamäti, že riešení je vždy viacero a niekedy - je ich až príliš mnoho (uff).
The last but not the least: pozor na používanie slovníkov, a to obzvlášť pri náročných kolokáciách či odborných termínoch. Ak už googlite, odporúčame využiť viac explanations/definitions v popisnom stave (niekoľko slov, viet o danom termíne) - vytvorí Vám to lepšiu predstavu o preklade do slovenského jazyka. Slovníky môžu niekedy poskytovať "prvo-plánové" preklady, nuž a - veď práve v tom je čaro kvalitného prekladateľa: byť kúsok lepší ako ten slovník. :)

Preklady z angličtiny - zhrnutie

Je o trochu jednoduchšie prekladať v smere z angličtiny ako naopak. Rovnako je jednoduchšie nájsť prekladateľa, a to aj na náročnejší text, v smere z anglického do slovenského jazyka. Rozhodne ale ani takýto preklad nepodceňujte a dodržte zaužívané postupy, najmä spätnú kontrolu textu s osobitnou kontrolou číselných a dátových údajov.
Preklad Vám pravdepodobne pôjde o málinko rýchlejšie, ale nenechajte sa tým príliš "uniesť" a buďte pri procese prekladu dôslední a presní.
Klienti môžu v tomto prípade očakávať rýchlejšie dodanie, ale tiež odporúčame riadiť sa názorom prekladateľa a príliš na skorší termín dodania netlačiť. Aj tento typ prekladu si vyžaduje profesionálnu a osobitnú, dôkladne odvedenú prekladateľskú prácu.
Veríme, že tieto informácie pomohli tak našim (aktuálnym prípadne budúcim) klientom a rovnako aj nádejným prekladateľským "hviezdičkám". :)